发新话题

[异国] 响绝轮回·希腊长歌 BY 星辉恺撒 (点击:265次)

响绝轮回·希腊长歌 BY 星辉恺撒

←点击可下载保存txt~扣除钞票1

引用:
                 

                                欢迎来到☆地狱十九层☆=\(^o^)/


由于还木有注册到地狱,所以只能阅读部份内容哟,请注册或者登录,谢谢^-^


地狱小说文库立志推好文~不文荒~欢迎爱看BL的你加入哦>_<~



+部分预览+



●你是否想知道,在那段峥嵘岁月中,他的故事?
●你是否看腻了通篇言情的纯娱乐性耽美小说,急需来点劲爆的口味?
●这是一部历史传奇,故事发生在古希腊。
&#9998;世界大战规格的希波战争(希腊VS波斯)结束后,波斯国王薛西斯的宠臣——心高气傲的美少年潘希利亚,作为使者与希腊人谈和,却被来自希腊的色萨利王子德兰西斯的魅力征服,跟着他漂洋过海去了希腊,从此开始了他曲折动人而又波澜壮阔的传奇人生。潘希利亚与德兰西斯,同是千秋人物,他们的相遇、相知,必然改变世界,改变历史,创造神话。
●听我来为你讲述,这一个充满波折、充满霸气、充满离奇、充满爱的故事……
●旷世传奇,响绝轮回……
内容标签:强强 西方罗曼 天之骄子 前世今生
主角:潘希利亚 ┃ 配角:德兰西斯,伊菲斯,罗斯玛丽,卡利俄珀 ┃ 其它:古希腊,历史
【1】我,潘希利亚
作者有话要说:传送门:人物资料·仅供参考
说明一下!经常有读者向我提出波斯国王称自己为“朕”是不是一个BUG。其实理论上讲这没有错——波斯帝国国王不同于欧洲的小国王,而是大帝国的君主,所以对自己是有一个特定称谓的,而这个称谓被中国学者翻译的时候,大部分都是按照中国人的习惯翻译成“朕”的,而非直接采用音译。于是,依据中国学者的文献资料,这并不算是错误哦。但是,因为总有读者找我来问,为了避免误会,我把后文中的“朕”都改成“我”了,保留了第一章的“朕”是为了让感兴趣的读者能够知道这个小知识O(∩_∩)O
经历了温泉关战役、萨拉米斯海战,希波战争大势已定。
如今,波斯已经从希腊战场上全面撤军,只有爱琴海另一侧的小亚细亚战场上,还有星星点点的余烬在燃烧了。
啊哈!号称万王之王的薛西斯,那颗曾经决意征服希腊的烫热的野心,如今也该彻底凉透了吧!
虽然没有攻下希腊,但是对于偌大的波斯帝国来说,这点损失又算得了什么?不仅方圆百万里的国土没有受到任何侵害,还让希腊人重重地伤了元气,从某些角度来讲,波斯的确是胜了一筹。要不然,薛西斯怎么好意思在波斯波利斯王宫前的广场上,为庆祝希波战争的胜利而建起了纪念碑?
但是,事实果真如此吗?
差得远!
纪念碑是薛西斯下令修的,可每每在窗台眺望施工地的时候,这个正值壮年的男人却显得异常苍老。
只有我知道,他一点也没有胜。他败了,败得一塌糊涂。他丢的不仅仅是希腊,而是他的梦想,他的整个人生。
“过来,潘希利亚,和朕一起尝一尝痛苦的滋味吧。”每一次,他看纪念碑的工地看得出神的时候,便会唤我过去。
然后他就这么牵着我的手,沉默。
这位波斯之王、万王之王,或许真的老了。每当看到他黑色卷曲的头发和胡须中掺入了一些银丝,看到他那深深凹陷的双眼不再有曾时的光泽,我就知道,至少他心已老去。
其实,我还曾经崇拜过他。
十一岁那年,因希波战争带来的动乱而在色雷斯境内流落的我,阴错阳差救了薛西斯的宰相、一人之下万人之上的阿尔达班,此后便被他收留。
我虽然是个希腊人,却因为通晓数种语言、机智聪慧而被阿尔达班夫妇喜爱并重用。阿尔达班的妻子帕特拉公主更是视我如半子,让我和她的儿子,比我年长两岁的赫索斯一起学习玩耍。
赫索斯作为贵族少年经常伴随在薛西斯的身边,也就让我有了与薛西斯接触的机会。
然后有一天,薛西斯突然说需要一个希腊翻译,找来了阿尔达班,点名要我。
那一晚赫索斯竟抱着我哇哇大哭。他抓住我的手,告诉了我一个将会影响我一生命运的事情:
“潘希利亚,有人曾经告 ...
................

金钱不能解决一切问题,但能解决我;暴力不能解决一切问题,但能解决你!

TOP

发新话题