发新话题

[号外] 又见抄袭………………《血色黄浦江》

又见抄袭………………《血色黄浦江》

引用:
                 

                                欢迎来到☆地狱十九层☆=\(^o^)/


由于还木有注册到地狱,所以只能阅读部份内容哟,请注册或者登录,谢谢^-^


地狱小说文库立志推好文~不文荒~欢迎爱看BL的你加入哦>_<~



+部分预览+


http://bbs.jjwxc.net/showmsg.php?board=3&id=549280&msg=

帖子我转过来了:

昨天晚上睡觉前看的《血色黄浦江》。
今天早上做的前四十来章的对比,在LJJ评论请作者作出回复,并且发了邮件和对比文档给作者。
没有回复,并且12点35分左右锁了文。


希望代码不杯具。





《衣香鬓影》民国言情  作者:寐语者 晋江发文时间为06年9月3日
《血色黄浦江》民国耽美  作者:牧云岚卿 晋江发文时间为09年7月1日



《衣香鬓影》
一段《蝴蝶夫人》的咏叹调,音韵顿挫的意大利语,从她口中唱来平添了月夜霜落的曲致,浅吟低唱间,无需听懂那歌词含义,仍受其哀婉缠绵所感,闻者无不心醉,复又神伤。
长谷川却转了话锋,笑里带刺道,“不过,我以为普契尼先生的《蝴蝶夫人》并不是一出好的剧目,他并不了解我国女性,大和民族的女性十分坚贞,不会像巧巧桑那样轻浮懦弱,靠美色取悦外国男人。”
云漪勾起唇角,目光掠过他身边白俄美人,“是么,贵国女子既然如此坚贞,想来大和民族的男人一定更加洁身自好,不会像那剧中军官一样,轻易迷恋外国女子。”
这一番话回敬得滴水不漏,座中洋人都懂得中文,闻言不禁失笑,长谷川脸色变幻,一时发作不得,只得冷冷笑道,“云漪小姐果然冰雪聪明。”
“普契尼虽不谙大和女子真正的美丽,却也将巧巧桑之痴情描摹得感人至深。”薛晋铭闲闲而笑,轻描淡写揭过僵局,给长谷川下了台阶。

《血色黄浦江》
此时乐队演奏的正是普契尼的咏叹调《蝴蝶夫人》,乐曲哀婉缠绵,心醉复又伤神。两人间气氛一下冷了下去,邵瑞泽回头不再理会,手上轻轻点着拍子,似乎沉浸在哀婉的曲调里。
他清了清嗓子,“说实话,我认为普契尼先生的《蝴蝶夫人》并不贴切,大和民族的女性十分坚贞,而不是像剧中的巧巧桑一样,依靠美色,轻浮懦弱,痴心等着男人归来。”
邵瑞泽听在耳中,勾起了唇角,目光掠过今出川辉的脸庞,忽的一笑。那一丝浅淡笑意像是蜻蜓点水掠过湖面,笑意也透着沁凉。
“先生所言我有些不赞同,但有部分我深有同感。”
还未等今出川辉答话,他懒懒一笑,目光投向舞池边一个高髻和服的东洋女子,“我也认为普契尼先生的《蝴蝶夫人》并不贴切,贵国女子走路低头缩腰,说话唯唯诺诺,没有半分现代新式女性的张扬自信,还不如剧中巧巧桑来的独立勇敢。”

《衣香鬓影》
白色制服侍者领四人在靠前的侧首落座,立时有丰满艳冶的白俄女子穿了刺绣旗袍,上前斟上香槟。
《血色黄浦江》
他浅浅啜了口香槟,金色旗袍的白俄女郎上来斟酒,俯身有意无意露出乳沟,硕胸脯险些挨上他肩头。男子斜斜瞟一眼,往旁边侧了侧,白俄美人已是顺势偎进他肩边,纤纤玉手也搭上肩膀。

=====================================================================
以上情节出自《衣香鬓影》中的梅杜莎俱乐部,而在《血色黄浦江》中则为百乐门,同样是声乐场所。相似的字句虽然不多,但是《衣香鬓影》中主人公对《蝴蝶夫人》的评论是为了让日本人吃瘪,《血色黄浦江》亦然。这是一个重要的细节描写。
如果觉得这段是巧合,请继续看下去。
=====================================================================




《衣香鬓影》
“严惩肇 ...
................

TOP

这个作者几乎没字每句都是抄的,主角的姓还是一样的= =


而且不是爆出她写的第一篇文就是抄同人的嘛……

TOP

这次是为了名,但是真的出名后就是为了利吧,总不是为了好玩花这么多精力抄这么多文是为了娱乐大众

TOP

被投诉了………………

TOP

发新话题
版块跳转 ...  最近访问的版块 ...